Az anyagnévelő
Az úgynevezett anyagnévelő mumusnak számít a nyelvtanulók körében, pedig nem is olyan nehéz. Remélem, a következő leírással meg tudom könnyíteni a tanulók dolgát.
1. Mikor a magyarban határozott névelőt használunk, ugyanúgy a franciában is. Mind kijelentésben, kérdésben, és tagadásban is. Tehát határozott névelőt határozott névelővel tagadunk.
J'aime le lait - Szeretem a tejet
Je n'aime pas le lait - Nem szeretem a tejet
2. Megszámlálható főnevek határozatlan névelővel (a magyarban ekkor általában nem használunk névelőt). Ezeket de - vel tagadjuk.
a) egyes szám esetében:
Tu veux une pomme? - Kérsz almát?
Je ne veux pas de pomme - Nem kérek almát.
b) többes szám esetében:
Tu as des frères? - Vannak testvéreid?
Je n'ai pas de frères? - Nincsenek testvéreim.
3. Megszámlálhatatlan főnevek esetében nemtől függően du - t, de la - t vagy de l' - t használunk. Tagadásunk minden esetben de. Magyarban általában itt sem használunk névelőt.
Tu mange du pain? - Kenyeret eszel?
Je ne mange pas de pain - Nem eszem kenyeret.
Tu veux de la soupe? - Kérsz levest?
Je ne veux pas de soupe - Nem kérek levest.
Tu bois de l'eau? - Iszol vizet?
Je ne bois pas d'eau - Nem iszom vizet.
Tehát hogyan gondolkozzunk?
Ha a magyar mondatunkban határozott névelőt használnánk, annak a francia megfelelőjében is azt kell használnunk, legyen az akár kérdés, akár kijelentés, akár tagadás.
Ha a magyar mondatunkban nem használunk névelőt, vagy határozatlan névelőt használunk, akkor végig kell gondolnunk, hogy az adott főnév megszámlálható-e. Ha igen, kijelentésben és kérdésben un - t vagy une - t (többes szám esetében des - t) használjunk, tagadásban pedig de - t. Ha megszámlálhatatlan a főnevünk, akkor kijelentésben és kérdésben du - t, de la - t vagy de l' - t használjunk, tagadásban pedig szintén de - t.
Még egyszerűbben, hogy mit hogyan tagadunk:
le, la -> le, la
un, une, des -> de
du, de la, de l' -> de
A birtoklás kifejezése
Egyes számú, hímnemű főnév előtt (+ az összes egyes számú, magánhangzóval vagy néma h – val kezdődő főnév előtt is)
|
Egyes számú, nőnemű főnevek előtt
|
Többes számú főnevek előtt (nemre való tekintet nélkül)
|
mon stylo – az én tollam
|
ma maison – az én házam
|
mes livres – az én könyveim
|
ton stylo – a te tollad
|
ta maison – a te házad
|
tes livres – a te könyveid
|
son stylo – az ő tolla
|
sa maison – az ő háza
|
ses livres – az ő könyvük
|
notre stylo – a mi tollunk
|
notre maison – a mi házunk
|
nos livres – a mi könyveink
|
votre stylo – a ti tollatok
|
votre maison – a ti házatok
|
vos livres – a ti könyveitek
|
leur stylo – az ő tolluk
|
leur maison – az ő házuk
|
leurs livres – az ő könyveik
|
Az önálló birtokos eset:
Pl. A lakás az enyém: L’appartement est le mien. – A lakás az enyém
La maison est la mienne. – A ház az enyém
Hímnem
|
Nőnem
|
Többes szám
|
le mien
|
la mienne
|
les miens, les miennes
|
le tien
|
la tienne
|
les tiens, les tiennes
|
le sien
|
la sienne
|
les siens, les siennes
|
le nôtre
|
la nôtre
|
les nôtres
|
le vôtre
|
la vôtre
|
les vôtres
|
le leur
|
la leur
|
les leurs
|
Ce, cet, cette, ces
CE: hímnemű főnevek előtt
|
CET: Hímnemű, magánhangzóval kezdődő főnevek előtt
|
CETTE: nőnemű főnevek előtt
|
CES: az összes többesszámú főnév előtt
|
ce livre
|
cet appartement
|
cette maison, cette assiette
|
ces livres, ces appartements, ces maisons, ces assiettes
|
Ki, kit, mi, mit
Qui est-ce qui est ta femme? - Ki a feleséged? (vagy: Qui est ta femme?)
Qui est-ce que tu aimes? - Kit szeretsz? (vagy: Qui aimes-tu?)
Qu'est-ce qui s'est passé? - Mi történt?
Qu'est-ce que tu veux faire? - Mit szeretnél csinálni? (vagy: Que veux-tu faire?)
Prepozíciók városnevek és országnevek előtt
1. városnevek előtt: à
a) minden esetben névelő nélkül:
Je vais à Londres
Il habite à Paris
b) kivétel: két olyan város van, melynek van névelője: le Havre, le Caire
Je vais au Havre
Il habite au Caire
2. országnevek esetében:
a) nőnemű országnevek előtt: en
Je vais en France
J'habite en Hongrie
! Azok a nőnemű országok, amelyek e-re végződnek, kivéve a következő négy:
le Mexique
le Mozambique
le Cambodge
le Zaïre
b) hímnemű országnevek esetében: au
au Portugal
au Canada
au Mexique
! kivétel: Cuba, mely úgy viselkedik, mintha városnév lenne: à Cuba
! fontos még megjegyezni, hogy az Egyesült Államok többes számú főnév: aux États-Unis
Időhatározók
jelenleg - actuellement
auparavant - azelőtt
bientôt - hamarosan
ma - aujourd'hui
holnap - demain
holnapután - après-demain
tegnap - hier
tegnapelőtt - avant-hier
múlt héten - la semaine dernière
jövő héten - la semaine prochaine
jövő hétfőn - lundi prochain
l'après-midi - délután
le matin - reggel
le soir - este
la nuit - éjszaka
toute la journée - egész nap
toute la soirée - egész este
toute l'année - egész évben
tous les jours - minden nap
tous les soirs - minden este
tous les ans - minden évben
toutes les semaines - minden héten
n'importe quand - bármikor
de temps en temps - időnként
toujours - mindig
déjà - már (Tu as déjà mangé la soupe? - Megetted már a levest?
jamais - soha (mindig a pas helyett: je ne fume jamais - soha nem dohányzom)
longtemps - hosszú ideig
Időhatározók
jelenleg - actuellement
auparavant - azelőtt
bientôt - hamarosan
ma - aujourd'hui
holnap - demain
holnapután - après-demain
tegnap - hier
tegnapelőtt - avant-hier
múlt héten - la semaine dernière
jövő héten - la semaine prochaine
jövő hétfőn - lundi prochain
l'après-midi - délután
le matin - reggel
le soir - este
la nuit - éjszaka
toute la journée - egész nap
toute la soirée - egész este
toute l'année - egész évben
tous les jours - minden nap
tous les soirs - minden este
tous les ans - minden évben
toutes les semaines - minden héten
n'importe quand - bármikor
de temps en temps - időnként
toujours - mindig
déjà - már (Tu as déjà mangé la soupe? - Megetted már a levest?
jamais - soha (mindig a pas helyett: je ne fume jamais - soha nem dohányzom)
longtemps - hosszú ideig
Szia! Lenne egy kérdésem, hogy honnan tudom azt ,hogy mikor milyen anyagnévelőt kell használni? Azt értem hogy hogyan tagadom őket de azt ,hogy honnan tudom az eredeti névelőt azt nem!! Kérlek segíts!! Koszi!
VálaszTörlés