Nyelvtan / Grammaire


Az anyagnévelő

Az úgynevezett anyagnévelő mumusnak számít a nyelvtanulók körében, pedig nem is olyan nehéz. Remélem, a következő leírással meg tudom könnyíteni a tanulók dolgát.

1. Mikor a magyarban határozott névelőt használunk, ugyanúgy a franciában is. Mind kijelentésben, kérdésben, és tagadásban is. Tehát határozott névelőt határozott névelővel tagadunk.

J'aime le lait - Szeretem a tejet
Je n'aime pas le lait - Nem szeretem a tejet


2. Megszámlálható főnevek határozatlan névelővel (a magyarban ekkor általában nem használunk névelőt). Ezeket de - vel tagadjuk.

a) egyes szám esetében:
Tu veux une pomme? - Kérsz almát?
Je ne veux pas de pomme - Nem kérek almát.

b) többes szám esetében:
Tu as des frères? Vannak testvéreid?
Je n'ai pas de frères? - Nincsenek testvéreim.


3. Megszámlálhatatlan főnevek esetében nemtől függően du - t, de la - t vagy de l' - t használunk. Tagadásunk minden esetben de. Magyarban általában itt sem használunk névelőt.

Tu mange du pain? - Kenyeret eszel?
Je ne mange pas de pain - Nem eszem kenyeret.

Tu veux de la soupe? - Kérsz levest?
Je ne veux pas de soupe - Nem kérek levest.

Tu bois de l'eau? - Iszol vizet?
Je ne bois pas d'eau - Nem iszom vizet.


Tehát hogyan gondolkozzunk?
Ha a magyar mondatunkban határozott névelőt használnánk, annak a francia megfelelőjében is azt kell használnunk, legyen az akár kérdés, akár kijelentés, akár tagadás.

Ha a magyar mondatunkban nem használunk névelőt, vagy határozatlan névelőt használunk, akkor végig kell gondolnunk, hogy az adott főnév megszámlálható-e. Ha igen, kijelentésben és kérdésben un - t vagy une - t (többes szám esetében des - t) használjunk, tagadásban pedig de - t. Ha megszámlálhatatlan a főnevünk, akkor kijelentésben és kérdésben du - t, de la - t vagy de l' - t használjunk, tagadásban pedig szintén de - t.

Még egyszerűbben, hogy mit hogyan tagadunk:
le, la -> le, la
un, une, des -> de
du, de la, de l' -> de

A birtoklás kifejezése


Egyes számú, hímnemű főnév előtt (+ az összes egyes számú, magánhangzóval  vagy néma h – val kezdődő főnév előtt is)
Egyes számú, nőnemű főnevek előtt
Többes számú főnevek előtt (nemre való tekintet nélkül)
mon stylo – az én tollam
ma maison – az én házam
mes livres – az én könyveim
ton stylo – a te tollad
ta maison – a te házad
tes livres – a te könyveid
son stylo – az ő tolla
sa maison – az ő háza
ses livres – az ő könyvük
notre stylo – a mi tollunk
notre maison – a mi házunk
nos livres – a mi könyveink
votre stylo – a ti tollatok
votre maison – a ti házatok
vos livres – a ti könyveitek
leur stylo – az ő tolluk
leur maison – az ő házuk
leurs livres – az ő könyveik



Az önálló birtokos eset:

Pl. A lakás az enyém: L’appartement est le mien. – A lakás az enyém
                                La maison est la mienne. – A ház az enyém
Hímnem
Nőnem
Többes szám
le mien
la mienne
les miens, les miennes
le tien
la tienne
les tiens, les tiennes
le sien
la sienne
les siens, les siennes
le nôtre
la nôtre
les nôtres
le vôtre
la vôtre
les vôtres
le leur
la leur
les leurs



Ce, cet, cette, ces

CE: hímnemű főnevek előtt
CET: Hímnemű, magánhangzóval kezdődő főnevek előtt
CETTE: nőnemű főnevek előtt
CES: az összes többesszámú főnév előtt
ce livre
cet appartement
cette maison, cette assiette
ces livres, ces appartements, ces maisons, ces assiettes


Ki, kit, mi, mit

Qui est-ce qui est ta femme? - Ki a feleséged? (vagy: Qui est ta femme?)
Qui est-ce que tu aimes? - Kit szeretsz? (vagy: Qui aimes-tu?)

Qu'est-ce qui s'est passé? - Mi történt?
Qu'est-ce que tu veux faire? - Mit szeretnél csinálni? (vagy: Que veux-tu faire?)


Prepozíciók városnevek és országnevek előtt

1. városnevek előtt: à

a) minden esetben névelő nélkül:

Je vais à Londres
Il habite à Paris

b) kivétel: két olyan város van, melynek van névelője: le Havre, le Caire

Je vais au Havre
Il habite au Caire

2. országnevek esetében:

a) nőnemű országnevek előtt: en

Je vais en France
J'habite en Hongrie

! Azok a nőnemű országok, amelyek e-re végződnek, kivéve a következő négy:
le Mexique
le Mozambique
le Cambodge
le Zaïre

b) hímnemű országnevek esetében: au

au Portugal
au Canada
au Mexique

! kivétel: Cuba, mely úgy viselkedik, mintha városnév lenne: à Cuba
! fontos még megjegyezni, hogy az Egyesült Államok többes számú főnév: aux États-Unis

Időhatározók
jelenleg - actuellement
auparavant - azelőtt
bientôt - hamarosan

ma - aujourd'hui
holnap - demain
holnapután - après-demain
tegnap - hier
tegnapelőtt - avant-hier
múlt héten - la semaine dernière
jövő héten - la semaine prochaine
jövő hétfőn - lundi prochain
l'après-midi - délután
le matin  - reggel
le soir - este
la nuit - éjszaka

toute la journée - egész nap
toute la soirée - egész este
toute l'année - egész évben
tous les jours - minden nap
tous les soirs - minden este
tous les ans - minden évben
toutes les semaines - minden héten

n'importe quand - bármikor

de temps en temps - időnként
toujours - mindig
déjà - már (Tu as déjà mangé la soupe? - Megetted már a levest?
jamais - soha (mindig a pas helyett: je ne fume jamais - soha nem dohányzom)
longtemps - hosszú ideig

1 megjegyzés:

  1. Szia! Lenne egy kérdésem, hogy honnan tudom azt ,hogy mikor milyen anyagnévelőt kell használni? Azt értem hogy hogyan tagadom őket de azt ,hogy honnan tudom az eredeti névelőt azt nem!! Kérlek segíts!! Koszi!

    VálaszTörlés